"Keep your shirt on!" 是一個口語化的英語片語,用來表示「冷靜一下」或「不要激動」。這句話通常是在對方表現出焦急或生氣的情況下使用,以提醒他們保持冷靜。
實際用法:這是一個非正式口語,用來叫人冷靜、不要生氣或不要急躁。類似中文的「別急嘛!」、「冷靜點!」。
常用於朋友、同事之間的輕鬆對話,帶有一點幽默或安撫的語氣。
發音
IPA:/kiːp jɔːr ʃɜːrt ɑːn/
分解:
Keep → /kiːp/
your → /jɔːr/
shirt → /ʃɜːrt/
on → /ɑːn/
小提示:在美式口音中,your 常簡化成 /jɚ/,聽起來像「yer」。
使用例句:
-
在朋友對會議結果感到焦慮時:
「聽到這個消息後,別太激動,keep your shirt on; 我們還有時間討論對策。」 -
當同事在工作中感到壓力時:
「這只是初步計劃,沒有必要這麼緊張,keep your shirt on,讓我們一步一步來。」 -
在家庭聚會上,對孩子的急躁表現:
「我知道你想立刻開派對,但請 keep your shirt on,還有其他準備工作要做。」 -
在運動比賽中,球迷對裁判判決不滿:
「大家別這麼激動,keep your shirt on,還有很多比賽時間。」 -
當朋友對某個小問題過於反應時:
「這只是一個小誤會,keep your shirt on;我們可以很快解決這個問題。」
更多例句
When the bus was late, Tom started complaining. His friend said, "Keep your shirt on, it’ll come soon."
當公車遲到時,湯姆開始抱怨。他的朋友說:「冷靜點,它很快就會來。」"Keep your shirt on! The movie hasn’t even started yet." 「
別急!電影還沒開始呢。」She was frustrated about the slow internet, but her brother told her, "Keep your shirt on, I’ll fix it."
她因為網路太慢而沮喪,但她哥哥安慰她:「冷靜,我來修。」"Keep your shirt on, the food is almost ready."
「別急,食物快好了。」
學習提示:
- 使用場景:這句話適合用於非正式場合,特別是在朋友、家人或熟人之間。當試圖讓某人冷靜下來時,這句話能夠輕鬆地表達你的想法。
- 聯想記憶:可以想像一個人在因為熱情而脫掉襯衫,然後被提醒要冷靜,這樣有助於記住這句話的含義。
情境:通常用在對方太急或太生氣時,帶有輕鬆幽默的口氣。
替代說法:
Calm down!(冷靜點!)
Take it easy!(放輕鬆!)
Don’t get worked up!(別激動!)
記憶法:想像有人太急或太生氣,甚至快要「脫掉襯衫」來表達情緒,這時你提醒他「Keep your shirt on!」=保持冷靜。
練習:下次朋友抱怨或催促時,可以幽默地用這句話,既能緩和氣氛,也能展現你的英語口語感。
小結:
"Keep your shirt on!" 是一個生動且富有趣味的表達方式,用於日常交流中能有效放鬆氣氛,提醒他人保持冷靜。在適當的情境下運用這句話,能夠增強人際之間的互動和理解。

0 留言