介紹英語單字"Fiasco"

Fiasco 指的是一件事情 徹底失敗荒腔走板,而且通常是 公開且令人尷尬 的那種失敗。這個詞常帶有一種「本來信心滿滿,結果卻慘不忍睹」的諷刺意味。

"Fiasco" 指的是一件失敗或災難性的事件,通常是由於計畫不周或執行不力而導致的。這個字可以用來形容任何一種嚴重的失敗或挫折,無論是在工作、社交場合或其他情境中。

“Fiasco” 源自義大利語 fare fiasco,直譯為「製造瓶子」,但在劇場術語中,這個片語後來演變為「演出失敗」。有一說是來自玻璃工匠製作瓶子時失敗的作品,象徵「搞砸了」。

單字解析:Fiasco

  • 詞性:名詞(noun)

  • 發音:/fi-ˈæs-koʊ/(音似:費亞斯扣)

  • 複數形式:fiascos

使用例句:

  1. The party turned into a fiasco when the power went out and no one could find the candles.
    (派對因為停電而變成了一場災難,沒有人能找到蠟燭。)

  2. The launch of the new product was a complete fiasco, as it was riddled with defects.
    (新產品的發布完全失敗,因為它充滿了缺陷。)

  3. After the team lost the championship, the coach described the season as a fiasco.
    (球隊在冠軍賽中失利後,教練形容這個賽季是一場災難。)

  4. The movie was expected to be a blockbuster, but it ended up being a financial fiasco at the box office.
    (這部電影原本預期會成為票房大片,但最終在票房上卻成了一場財務災難。)

  5. His attempt to organize the event without any planning resulted in a complete fiasco.
    (他在沒有任何計畫的情況下嘗試組織活動,結果導致完全失敗。)

全新例句

  • The CEO’s attempt to rebrand the company turned into a multimillion-dollar fiasco. →
    執行長試圖重塑品牌,結果變成一場耗資數百萬的災難。

  • Their group project presentation was a fiasco — the slides didn’t work and no one rehearsed. →
    他們的小組報告簡直是一場災難——簡報壞了,沒人排練。

  • The movie was hyped for months but ended up being a critical and commercial fiasco. →
    那部電影宣傳了好幾個月,結果票房與評價雙雙慘敗。

  • The dinner party was a fiasco after the oven broke and the guests arrived an hour early. →
    烤箱壞了、客人提早到,晚宴變成一場混亂的災難。

  • His live interview became a fiasco when he forgot the host’s name on air. →
    他在直播訪談中忘了主持人的名字,場面極度尷尬。

小結:

"Fiasco" 這個單字常用於描述那些超出預期的失敗,無論是在商業、社交或其他領域。它的使用通常帶有一定的負面情緒,強調失敗的嚴重性和意外性。




發佈留言

0 留言