"Once in a blue moon" 是一個用來描述某事非常罕見或不常發生的情況,通常具有一種輕鬆、幽默的語氣。這個片語的背後源自於天文現象中,藍月是指出現於同一個月份中的第二次滿月,這種情況十分稀少。
Once in a blue moon 的意思是「極少發生的事情」、「千載難逢」、「非常罕見」。
它源自天文現象:一個月中出現第二次滿月,稱為 blue moon,大約每兩到三年才會發生一次,因此用來形容稀有的情況。
發音
IPA:/wʌns ɪn ə bluː muːn/
拆解:
Once → /wʌns/
in a → /ɪn ə/(快速講時常聽成 /ɪnə/)
blue → /bluː/
moon → /muːn/
👉 可以跟著念:「wuns inə bluː muːn」
使用例句:
-
描述偶爾的聚會:
「我們忙碌的生活讓我們幾乎沒有時間見面,只有在 once in a blue moon 的時候才能聚一聚。」 -
談論旅行的機會:
「我通常不太出門旅行,但一旦有空,我會在 once in a blue moon 的時候去一次新的地方。」 -
形容特殊的事件:
「這部電影真是不可思議,我一次也許也只會在 once in a blue moon 看一次。」 -
描述某件事情的不常發生:
「他 once in a blue moon 才會主動邀請我們去他家吃飯,今天真是特別的日子。」 -
夸獎難得的才能:
「這位歌手的演出令人驚豔,這樣的才華可不是 once in a blue moon 就能見到的。」
更多例句
I eat fast food once in a blue moon, because I prefer cooking at home. 我極少吃速食,因為我更喜歡在家煮飯。
She visits her hometown once in a blue moon, since she lives abroad. 她很少回家鄉,因為她住在國外。
We go hiking together once in a blue moon, but it’s always memorable. 我們很少一起去爬山,但每次都很難忘。
He buys expensive clothes once in a blue moon, usually for special occasions. 他極少買昂貴的衣服,通常只為了特別場合。
學習提示:
- 使用場景:這個片語一般用於非正式的對話中,適合用來形容少見的事件或行為。靈活運用能讓談話顯得輕鬆幽默。
- 聯想記憶:想像藍月出現的景象,它在天上是如此罕見而獨特,這樣可以幫助你記住 "once in a blue moon" 的意義。
聯想法:想像「藍色的月亮」很罕見,就能記住它代表「少見」。
替換練習:試著把「很少」的中文句子翻成英文,用這個片語。
例如:「我很少看電視」→ I watch TV once in a blue moon.
搭配詞:常與「活動、習慣」一起用,如 eat, visit, buy, go。
小挑戰:
試著用 "once in a blue moon" 造一個句子,描述一個你認為非常特別或不常發生的經歷。思考當時的感受以及為什麼那麼值得記住。
小結:
"Once in a blue moon" 是一個生動且具趣味的片語,能有效地表達某事的稀有性。在日常生活中靈活運用這個片語,能讓你的交流更加生動有趣,帶來輕鬆的氛圍。

0 留言