Big time 是一個充滿道地美式風味的片語。它既可以當作名詞,也可以當作副詞使用,用來強調程度的「極大化」。如果你想表達「非常」、「超級」或「達到頂峰」,用這個字就對了!
核心意思(最常見用法)
Big time 是口語片語,意思依語境常見兩大類:
-
非常、很大程度地、厲害地(強調程度)
- 例如:I disagree big time. → 我非常不同意。
-
(在某個領域)很成功/大有名/很賺的(強調地位或規模)
- 例如:He’s doing big time now. → 他現在混得很不錯/很有成就。
小記憶:big time = “超大 / 超厲害 / 超級”(通常偏口語、帶強調)
1. 基本資訊
發音: /ˌbɪɡ ˈtaɪm/
核心含義:
副詞用法: 非常、極其、程度嚴重地。
名詞用法(The big time): 成功的高層次、大場面、第一流的圈子(如大聯盟、百老匯、好萊塢)。
常見用法與句型
用法 A:放在否定/不同意後面(強調程度)
-
I don’t like it big time.
→ 我非常不喜歡。 -
I was late big time.
→ 我遲到很嚴重(很誇張地)。
用法 B:放在動詞後,表示「很明顯/很強烈」
- I miss you big time.
→ 我超想你。
用法 C:表示「很成功/在很大場面」
- She’s making it big time.
→ 她現在很有名/發展很好。
2. 詳細說明:怎麼用才道地?
這個片語通常放在句尾,用來加強語氣。它不像 very 或 extremely 那樣正式,但在朋友對話或電影對白中隨處可見。
程度的強調: 當你犯了錯或贏了球,不再只是 I missed,而是 I missed big time。
地位的象徵: 當一個小歌手終於在國家體育館開唱,我們會說他 "reached the big time"。
3. 進階例句 (不重複基礎用法)
形容失敗或錯誤 (強烈強調):
"I messed up the interview big time; I couldn't answer even the simplest questions." (我面試搞砸得非常徹底;連最簡單的問題我都答不出來。)
形容欠人情或感激:
"Thanks for helping me move all these boxes. I owe you big time!" (謝謝你幫我搬這些箱子。我欠你一個天大的人情!)
形容成功進入頂尖圈子 (名詞用法):
"After years of playing in small bars, she finally hit the big time with a record deal from a major label." (在小酒吧駐唱多年後,她終於因為一家大唱片公司的合約而功成名就。)
形容強烈的感覺:
"He is into jazz music big time. He has over a thousand vinyl records at home." (他超級迷爵士樂。他家裡有超過一千張黑膠唱片。)
4. 學習提示:位置與搭配
放在句尾: 這是 big time 最常見的位置。
例:It's raining big time. (雨下得超級大。)
搭配動詞 "Owe": "I owe you big time" 是最實用的口語之一,比單說 "Thank you" 更有感。
加上冠詞 "The": 當作「成功的頂點」時,一定要加 The。
例:Welcome to the big time. (歡迎來到大場面/高階圈子。)
更多例句
-
I’m excited big time for the trip.
我對這次旅行超期待。 -
That movie made me cry big time.
那部電影讓我哭得很慘(哭很大)。 -
He’s been working big time this week.
這週他忙到不行/工作很大。 -
Don’t worry—I’ll handle it big time.
別擔心,我會把它處理得很到位。 -
I agree with you big time.
我完全同意你的看法。 -
I was wrong big time.
我錯得很離譜。 -
She wants to move up big time in her career.
她想在職涯中大幅提升/走更高。 -
I miss my hometown big time.
我非常想念我的家鄉。 -
You were right big time about that.
你對那件事講得完全正確。 -
He’s living the dream—big time.
他真的過著夢想生活,超級(很誇張、很到位)。
5. 小挑戰 (Challenge)
請嘗試翻譯以下情境:
你的朋友借了你他的筆電,結果你不小心把它摔壞了。你想跟他說:「我把事情搞砸了(非常嚴重),我會補償你的。」
(提示:搞砸可以用 "screw up",補償可以用 "make it up to you"。)
[解答參考]: "I screwed up big time. I'll make it up to you."
說話時的注意事項
非正式感: Big time 屬於口語,在撰寫學術論文或正式商務書信時,建議換成 "significantly" 或 "to a great extent"。
語氣: 說這個字的時候,可以稍微拉長 big 的發音,會讓你的強調顯得更具感染力!

0 留言